Спецпосланник президента США Стив Уиткофф высоко оценил работу переводчика президента России Владимира Путина Алексея Садыкова, назвав его легендой. Видео неформального общения дипломата и переводчика опубликовал журналист ВГТРК Павел Зарубин в своём телеграм-канале.
— О, легенда! Я теперь узнаю ваш голос. Это лучший голос на всей Земле, — рассказал Стив Уиткофф.
Алексей Садыков поблагодарил спецпосланника американского президента за тёплые слова и отметил, что ему приятно получить столь высокую оценку своей работы.
Ранее, в 2020 году, переводчик рассказывал, что в работе ему иногда приходится сталкиваться с трудностями при передаче отдельных выражений, используемых Владимиром Путиным. В качестве примера он вспомнил эпизод с переговоров, когда президент произнёс фразу «Мы не будем стоять враскоряку».
— Тогда это выражение показалось мне особенно сложным для перевода, — говорил Алексей Садыков.
Встреча Владимира Путина и Стива Уиткоффа состоялась в Кремле поздно вечером 22 января. Со стороны США в переговорах также участвовали зять Дональда Трампа Джаред Кушнер и комиссар Федеральной службы по закупкам Управления общих служб США Джош Грюнбаум. Российскую сторону, помимо президента, представляли помощник главы государства Юрий Ушаков и спецпредставитель президента по инвестиционно-экономическому сотрудничеству с зарубежными странами Кирилл Дмитриев.
Переговоры продолжались более трёх с половиной часов. В ходе встречи стороны обсудили вопросы мирного урегулирования конфликта на Украине, деятельность «Совета мира», ситуацию вокруг Гренландии, а также перспективы дальнейшего развития российско-американских отношений.
- В Херсонской области дрон ВСУ атаковал скорую: все медики погибли
- Российская ПВО за ночь уничтожила 75 беспилотников ВСУ над регионами страны
- Москва обсуждает с Вашингтоном передачу части активов на восстановление пострадавших регионов
- Замороженные средства РФ в США могут направить на восстановление после конфликта с Украиной
- В Кремле анонсировали переговоры Путина и Уиткоффа 22 января